Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:Ps127: Unterschied zwischen den Versionen
Die Seite wurde neu angelegt: „=Liber Psalmorum. Psalmus CXXVII.= =Das Buch der Psalmen. Psalm 127 (128)= {| border="1" cellpadding="20" cellspacing="0" |colspan="2"| <center>Glücklich i…“ |
|||
Zeile 32: | Zeile 32: | ||
===Fußnote=== | ===Fußnote=== | ||
Psalm. | Psalm. 127 ('''1''') Siehe [''[[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:Ps119|Ps 119,Anm.1]]'']. - ('''2''') Fehlt im Hebräischen. - ('''3''') Weder Feind - [''[[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:3Mos26|3Mos 26,16]], [[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:5Mos28|5Mos 28,33]]''] noch Tod raubt es, ehe du es genossen. Sich aus eigenem Erworbenen zu nähren, ist Pflicht, vergl. [''[[:Kategorie:BIBLIA SACRA:NT:Apg20|Apg 20,34]]''], es genießen zu dürfen, ein Glück, da es von Gott verliehenes Brot ist. - ('''4''') Weitere Schilderung des Glückes. - ('''5''') Die Mutter lebt nur ihrer Familie, sich stützend auf den Mann, wie die Rebe auf den Stock oder die Wand. Im Innern (hintersten Raum) war der gewöhnliche Aufenthalt der Frauen. - ('''6''') So frisch und vielverheißend wie junge Ölbäume. - ('''7''') Vom Gott des Heiles, der in Sion wohnt, kommt aller Segen des einzelnen und dieser vollendet sich im Miterleben des Wohlergehens der Gottesgemeinde, deren Mittelpunkt Jerusalem ist. - ('''8''') Der Segen des Alten Testamentes bleibt im Diesseits als dem Schatten der zukünftigen Güter. - ('''9''') Die Kirche bedient sich dieses Psalmes bei verschiedenen Gelegenheiten, um ihren Kindern natürlichen und übernatürlichen Segen zu wünschen. | ||
- Weitere Kapitel: | - Weitere Kapitel: | ||
[[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:Ps101|101]] | | [[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:Ps101|101]] | |
Version vom 3. Dezember 2013, 19:02 Uhr
Liber Psalmorum. Psalmus CXXVII.
Das Buch der Psalmen. Psalm 127 (128)
| |
1.Canticum graduum. Beati omnes, qui timent Dominum, qui ambulant in viis ejus. 3. Uxor tua sicut vitis abundans, in lateribus domus tuæ.
|
1.Stufengesang.1 Glückselig alle, welche den Herrn fürchten, die auf seinen Wegen wandeln.
|
Fußnote
Psalm. 127 (1) Siehe [Ps 119,Anm.1]. - (2) Fehlt im Hebräischen. - (3) Weder Feind - [3Mos 26,16, 5Mos 28,33] noch Tod raubt es, ehe du es genossen. Sich aus eigenem Erworbenen zu nähren, ist Pflicht, vergl. [Apg 20,34], es genießen zu dürfen, ein Glück, da es von Gott verliehenes Brot ist. - (4) Weitere Schilderung des Glückes. - (5) Die Mutter lebt nur ihrer Familie, sich stützend auf den Mann, wie die Rebe auf den Stock oder die Wand. Im Innern (hintersten Raum) war der gewöhnliche Aufenthalt der Frauen. - (6) So frisch und vielverheißend wie junge Ölbäume. - (7) Vom Gott des Heiles, der in Sion wohnt, kommt aller Segen des einzelnen und dieser vollendet sich im Miterleben des Wohlergehens der Gottesgemeinde, deren Mittelpunkt Jerusalem ist. - (8) Der Segen des Alten Testamentes bleibt im Diesseits als dem Schatten der zukünftigen Güter. - (9) Die Kirche bedient sich dieses Psalmes bei verschiedenen Gelegenheiten, um ihren Kindern natürlichen und übernatürlichen Segen zu wünschen. - Weitere Kapitel: 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 | 112 | 113 | 114 | 115 | 116 | 117 | 118 | 119 | 120 | 121 | 122 | 123 | 124 | 125 | 126 | 128 | 129 | 130 | 131 | 132 | 133 | 134 | 135 | 136 | 137 | 138 | 139 | 140 | 141 | 142 | 143 | 144 | 145 | 146 | 147 | 148 | 149 | 150 |
Diese Kategorie enthält zurzeit keine Seiten oder Medien.