Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:1Chr06: Unterschied zwischen den Versionen
KKeine Bearbeitungszusammenfassung |
KKeine Bearbeitungszusammenfassung |
||
Zeile 37: | Zeile 37: | ||
26. Et Elcana: Filii Elcana: Sphai filius ejus, Nahath filius ejus, <br/> | 26. Et Elcana: Filii Elcana: Sphai filius ejus, Nahath filius ejus, <br/> | ||
27. Eliab filius ejus, Jeroham filius ejus, Elcana filius ejus. <br/> | 27. Eliab filius ejus, Jeroham filius ejus, Elcana filius ejus. <br/> | ||
28. Filii Samuel primogenitus | 28. Filii Samuel primogenitus Vasseni, et Abia. <br/> | ||
29. Filii autem Merari: Moholi, Lobni filius ejus, Semei filius ejus, Oza filius ejus. <br/> | 29. Filii autem Merari: Moholi, Lobni filius ejus, Semei filius ejus, Oza filius ejus. <br/> | ||
30. Sammaa filius ejus, Haggia filius ejus, Asaia filius ejus. <br/> | 30. Sammaa filius ejus, Haggia filius ejus, Asaia filius ejus. <br/> | ||
Zeile 66: | Zeile 66: | ||
46. Filii Amasai, filii Boni, filii Somer, <br/> | 46. Filii Amasai, filii Boni, filii Somer, <br/> | ||
47. Filii Moholi, filii Musi, filii Merari, filii levi. <br/> | 47. Filii Moholi, filii Musi, filii Merari, filii levi. <br/> | ||
48. Fratres quoque eorum Levitæ, qui | 48. Fratres quoque eorum Levitæ, qui ordinati sunt in cunctum ministerium tabernaculi domus Domini. <br/> | ||
49. Aaron vero, et filii ejus adolebant incensum super altare holocausti, et super altare holocausti, et super altare Thymiamatis, in omne opus Sancti sanctorum: et ut precarentur pro Israel juxta omnia, <br/> | 49. Aaron vero, et filii ejus adolebant incensum super altare holocausti, et super altare holocausti, et super altare Thymiamatis, in omne opus Sancti sanctorum: et ut precarentur pro Israel juxta omnia, <br/> | ||
quæ præceperat Moyses servus Dei. <br/> | quæ præceperat Moyses servus Dei. <br/> | ||
Zeile 75: | Zeile 75: | ||
54. Et hæc habitacula eorum per vicos atque confinia, filiorum scilicet Aaron, juxta cognationes Caathitarum: ipsis enim sorte contigerant. <br/> | 54. Et hæc habitacula eorum per vicos atque confinia, filiorum scilicet Aaron, juxta cognationes Caathitarum: ipsis enim sorte contigerant. <br/> | ||
55. Dederunt igitur eis Hebron in terra Juda, et | 55. Dederunt igitur eis Hebron in terra Juda, et suburbana ejus per circuitum: <br/> | ||
56. Agros autem civitatis, et villas, Caleb filio Jephone. <br/> | 56. Agros autem civitatis, et villas, Caleb filio Jephone. <br/> | ||
57. Porro filiis Aaron dederunt civitates ad confugiendum Hebron, et Lobua, et surburbana ejus, <br/> | 57. Porro filiis Aaron dederunt civitates ad confugiendum Hebron, et Lobua, et surburbana ejus, <br/> | ||
58. Jether quoque, et Esthemo cum suburbanis suis, sed et Helon, et Dabir cum | 58. Jether quoque, et Esthemo cum suburbanis suis, sed et Helon, et Dabir cum surburbanis suis, <br/> | ||
59. Asan quoque, et | 59. Asan quoque, et Bethsemes et suburbana earum. <br/> | ||
60. De tribu autem Benjamin, Gabee et | 60. De tribu autem Benjamin, Gabee et suburbana ejus, et Almath cum suburbanis suis, Anathoth quoque cum suburbanis suis: omnes civitates, tredecim, per cognationes suas. <br/> | ||
61. Filiis autem Caath residuis de cognatione sua dederunt ex dimidia tribu Manasse in possessionem urbes decem. <br/> | 61. Filiis autem Caath residuis de cognatione sua dederunt ex dimidia tribu Manasse in possessionem urbes decem. <br/> | ||
62. Porro filiis Gersom per cognationes sua de tribu Issachar, et de tribu Aser, et de tribu Nephthali, et de tribu Manasse in Basan, urbes tredecim. <br/> | 62. Porro filiis Gersom per cognationes sua de tribu Issachar, et de tribu Aser, et de tribu Nephthali, et de tribu Manasse in Basan, urbes tredecim. <br/> | ||
Zeile 93: | Zeile 93: | ||
68. Jecmaam quoque cum suburbanis suis, et Bethoron similiter, <br/> | 68. Jecmaam quoque cum suburbanis suis, et Bethoron similiter, <br/> | ||
69. Necnon et Helon cum suburbanis suis, et Gethremmon in eumdem modum. <br/> | 69. Necnon et Helon cum suburbanis suis, et Gethremmon in eumdem modum. <br/> | ||
70. Porro ex dimidia tribu Manasse, Aner et | 70. Porro ex dimidia tribu Manasse, Aner et suburbana ejus, Balaam et suburbana ejus: his videlicet, qui de cognatione filiorum Caath reliqui erant. <br/> | ||
71. Filiis autem Gerson de cognatione dimidiæ tribus Manasse Gaulon in Basan, et | 71. Filiis autem Gerson de cognatione dimidiæ tribus Manasse Gaulon in Basan, et suburbana ejus, et Astharoth cum suburbanis suis. <br/> | ||
72. De tribu Issachar, cedes et | 72. De tribu Issachar, cedes et suburbana ejus, et Dabereth cum suburbanis suis. <br/> | ||
73. Ramoth quoque et | 73. Ramoth quoque et suburbana ejus, et Anem cum suburbanis suis. <br/> | ||
74. De tribu vero Aser: Masal cum suburbanis suis, et Abdon similiter. <br/> | 74. De tribu vero Aser: Masal cum suburbanis suis, et Abdon similiter. <br/> | ||
75. Hucac quoque et | 75. Hucac quoque et suburbana ejus, et Rohob cum suburbanis suis. <br/> | ||
76. Porro de tribu Nephthali, Cedes in Galilæa et | 76. Porro de tribu Nephthali, Cedes in Galilæa et suburbana ejus, Hamon cum suburbanis suis, et Cariathaim, et suburbana ejus. <br/> | ||
77. Filiis autem Merari residuis: de tribu Zabulon, Remmono et | 77. Filiis autem Merari residuis: de tribu Zabulon, Remmono et suburbana ejus, et Thabor cum suburbanis suis: <br/> | ||
78. Trans Jordanem quoque ex adverso Jericho contra orientem Jordanis, de tribu Ruben, Bosor in solitudine cum suburbanis suis, et Jassa cum suburbanis suis, <br/> | 78. Trans Jordanem quoque ex adverso Jericho contra orientem Jordanis, de tribu Ruben, Bosor in solitudine cum suburbanis suis, et Jassa cum suburbanis suis, <br/> | ||
79. Cademoth quoque et | 79. Cademoth quoque et suburbana ejus, et Mephaat cum suburbanis suis. <br/> | ||
80. Necnon et de tribu Gad, Ramoth in Galaad et suburbana ejus, et Manaim cum suburbanis suis, <br/> | 80. Necnon et de tribu Gad, Ramoth in Galaad et suburbana ejus, et Manaim cum suburbanis suis, <br/> | ||
81. Sed et Hesebon cum suburbanis suis, et Jezer cum suburbanis suis. <br/> | 81. Sed et Hesebon cum suburbanis suis, et Jezer cum suburbanis suis. <br/> |
Version vom 21. Juli 2019, 15:15 Uhr
Liber primus Paralipomenon. Hebraice Dibre Hajamim. Caput VI.
Das erste Buch Paralipomenon oder der Chronik Kap. 6
| |
1. Filii Levi: Gerson, Caath, et Merari. 34. Filii Elcana, filii Jeroham, filii Eliel, filii Thohu, 35. Filii Suph, filii Elcana, filii Mahath, filii Amasai, 36. Filii Elcana, filii Johel, filii Azariæ, filii Sophoniæ, 37. Filii Thahath, filii Asir, fili Abiasaph, filii Core, 38. Filii Isaar, filii Caath, filii Levi, filii Israel. 39. Et frater ejus Asaph, qui stabat a dextris ejus, Asaph filius Barachiæ, filii Samaa, 40. Filii Michael, filii Basaiæ, filii Melchiæ, 42. Filii Ethan, filii Zamma, filii Semei, 44. Filii autem Merari fratres eorum, ad sinistram, Ethan filius Cusi, filii Abdi, filii Maloch, 55. Dederunt igitur eis Hebron in terra Juda, et suburbana ejus per circuitum: 57. Porro filiis Aaron dederunt civitates ad confugiendum Hebron, et Lobua, et surburbana ejus, 63. Filiis autem Merari per cognationes suas de tribu Ruben, et de tribu Gad, et de tribu Zabulon, dederunt sorte civitates duodecim. 67. Dederunt ergo eis urbes ad confugiendum, Sichem cum suburbanis suis in monte Ephaim, et Gazer cum suburbanis suis, 71. Filiis autem Gerson de cognatione dimidiæ tribus Manasse Gaulon in Basan, et suburbana ejus, et Astharoth cum suburbanis suis. 72. De tribu Issachar, cedes et suburbana ejus, et Dabereth cum suburbanis suis. 78. Trans Jordanem quoque ex adverso Jericho contra orientem Jordanis, de tribu Ruben, Bosor in solitudine cum suburbanis suis, et Jassa cum suburbanis suis,
|
1. Die Söhne Levis waren: 1 Gerson, Kaath und Merari. [1Mos 46,11, 1Chr 23,6] 33. Dies aber sind die, welche mit ihren Söhnen Dienst taten: Von den Söhnen Kaaths: Hemam, der Sänger, der Sohn Johels, des Sohnes Samuels, 70. Ferner aus dem halben Stamme Manasse Aner und seine Weideplätze, Balaam12 und seine Weideplätze; denen nämlich, die vom Geschlechte der Söhne Kaaths übrig waren.
|
Fußnote
Kap. 6 (1) Aarons hohepriesterliche Söhne werden genannt bis auf den Hohenpriester Josedek, dessen Sohn Josua aus Babylon zurückkehrt. Die Unterbrechung der Linie durch die Ithamars lässt der Chronist unberücksichtigt, weil sie für die Zurückgekehrten ohne Bedeutung ist. Vergl. [Esra 8,2, Neh 12,7]. Erst nach Aufzählung der Hohenpriester werden die übrigen Nachkommen Gersons, Kaaths und Meraris in kurzer Zusammenfassung geboten, die sich erst V. 16 erweitert, nachdem David genannt ist. Die Wichtigkeit des Geschlechtes der Hohenpriester wie der Leviten zeigt die Ausführlichkeit der Aufzählung wie die Wiederholung [1Chr 5,29-40] und [1Chr 6,50-63], sowie die Herabführung bis in die Zeit der Wegführung an erstgenannter Stelle. - (2) Zog mit. - (3) Die folgenden. - (4) Dem auf Sion von David für die Bundeslade errichteten Zelte. - (5) Geschlechtsverwandter. - (6) Die übrigen Leviten. - (7) Im Heiligen und im Allerheiligsten. - (8) Nur Hebron war Zufluchtsstadt. - (9) Vergl. [Jos 21,13ff]. Hier fehlen zwei, vielleicht durch Schuld der Abschreiber. - (10) Zum Teil, denn zum Teil lagen ihre Städte auch in dem halben Stamme Manasse und in dem Stamme Dan. - (11) Nur Sichem ist eine Freistadt. - (12) Jibleam? - Weitere Kapitel: 01 | 02 | 03 | 04 | 05 | 07 | 08 | 09 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 |
Diese Kategorie enthält zurzeit keine Seiten oder Medien.