Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:1Mos18: Unterschied zwischen den Versionen
KKeine Bearbeitungszusammenfassung |
KKeine Bearbeitungszusammenfassung |
||
Zeile 72: | Zeile 72: | ||
11. Beide aber waren alt und hoch betagt, und der Sara erging es nicht mehr, wie es Frauen zu geschehen pflegt. <br/> | 11. Beide aber waren alt und hoch betagt, und der Sara erging es nicht mehr, wie es Frauen zu geschehen pflegt. <br/> | ||
12. Da lachte sie für sich und sprach: Nun, da ich alt geworden und mein Herr auch alt ist, soll ich der Lust pflegen? [''[[:Kategorie:BIBLIA SACRA:NT:1Petr03|1Petr 3,6]]''] <br/> | 12. Da lachte sie für sich und sprach: Nun, da ich alt geworden und mein Herr auch alt ist, soll ich der Lust pflegen? [''[[:Kategorie:BIBLIA SACRA:NT:1Petr03|1Petr 3,6]]''] <br/> | ||
13. | 13. Der Herr aber sprach zu Abraham: Warum lacht Sara und spricht: Sollte ich wirklich, nachdem ich alt geworden, noch gebären? <br/> | ||
14. Sollte wohl Gott etwas schwer sein?<sup>14</sup> Wie ich gesagt, werde ich zu eben dieser Zeit wieder zu dir kommen, wenn das Leben vorhanden, und dann wird Sara einen Sohn haben. <br/> | 14. Sollte wohl Gott etwas schwer sein?<sup>14</sup> Wie ich gesagt, werde ich zu eben dieser Zeit wieder zu dir kommen, wenn das Leben vorhanden, und dann wird Sara einen Sohn haben. <br/> | ||
15. Da leugnete Sara und sprach: Ich habe nicht gelacht; denn sie war sehr erschrocken. Der Herr aber sprach: Nicht also ist es, sondern du hast gelacht.<sup>15</sup> <br/> | 15. Da leugnete Sara und sprach: Ich habe nicht gelacht; denn sie war sehr erschrocken. Der Herr aber sprach: Nicht also ist es, sondern du hast gelacht.<sup>15</sup> <br/> | ||
Zeile 98: | Zeile 98: | ||
===Fußnote=== | ===Fußnote=== | ||
Kap. 18 ('''1''') Dies Ereignis hatte bald nach dem Kap. 17 Erzählten statt, wie V. 18 verglichen mit [''[[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:1Mos17|1Mos 17]]''] zeigt. Der Zweck der Doppeloffenbarung (Bestätigung der Verheißung, Mitteilung der Strafe über Sodoma und Gomorrha) ist nicht nur, Abraham die Größe der Sünde zu zeigen und zur Frömmigkeit sowie zur Pflege der Gottesfurcht in seiner Familie anzutreiben. Er soll auch inne werden, dass der Eigennutz Lots diesem keinen Nutzen bringt, dass also irdische Gesinnung keinen Segen sichert. Auch wird der Glaube Abrahams und die Erkenntnis gestärkt, dass Gottes Vorsehung alles leitet. - ('''2''') Nicht mehr in der Nacht. - ('''3''') Zuerst erhält er sie für Menschen, dann erkennt er einen, dessen hervorragende Würde er bereits vorher erkannt und den er deshalb allein angeredet hat, als den Herrn (V. 13) zwei als Engel. (Aug.) - ('''4''') Das Stehenbleiben in geringer Entfernung ist unserem Anklopfen gleich. - ('''5''') Gewöhnliche Form der Begrüßung vornehmer Personen. - ('''6''') Ihr seid zur Zeit des Mittagessens gekommen, so stärket euch denn! - ('''7''') Vergl. [''[[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:1Mos19|1Mos 19,2]], [[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:1Mos24|1Mos 24,32]]''] und [''[[:Kategorie:BIBLIA SACRA:NT:Lk07|Lk 7,44]]'']. - ('''8''') Unter dem Baume, unter welchem Abraham sie bewirten will. - ('''9''') Dünne Brotkuchen, die auf heißgemachtem Sande, heißer Asche oder zwischen zwei heißen Steinen schnell gebacken werden konnten. 1 Epha = 3 Seha (oder 6 Kab). Das Seah wird von einigen auf 12,99 Liter, von anderen auf die Hälfte davon berechnet. - ('''10''') Für einen hohen Gast wurde ein Bock oder ein Lamm, für einen sehr hohen | Kap. 18 ('''1''') Dies Ereignis hatte bald nach dem Kap. 17 Erzählten statt, wie V. 18 verglichen mit [''[[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:1Mos17|1Mos 17]]''] zeigt. Der Zweck der Doppeloffenbarung (Bestätigung der Verheißung, Mitteilung der Strafe über Sodoma und Gomorrha) ist nicht nur, Abraham die Größe der Sünde zu zeigen und zur Frömmigkeit sowie zur Pflege der Gottesfurcht in seiner Familie anzutreiben. Er soll auch inne werden, dass der Eigennutz Lots diesem keinen Nutzen bringt, dass also irdische Gesinnung keinen Segen sichert. Auch wird der Glaube Abrahams und die Erkenntnis gestärkt, dass Gottes Vorsehung alles leitet. - ('''2''') Nicht mehr in der Nacht. - ('''3''') Zuerst erhält er sie für Menschen, dann erkennt er einen, dessen hervorragende Würde er bereits vorher erkannt und den er deshalb allein angeredet hat, als den Herrn (V. 13) zwei als Engel. (Aug.) - ('''4''') Das Stehenbleiben in geringer Entfernung ist unserem Anklopfen gleich. - ('''5''') Gewöhnliche Form der Begrüßung vornehmer Personen. - ('''6''') Ihr seid zur Zeit des Mittagessens gekommen, so stärket euch denn! - ('''7''') Vergl. [''[[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:1Mos19|1Mos 19,2]], [[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:1Mos24|1Mos 24,32]]''] und [''[[:Kategorie:BIBLIA SACRA:NT:Lk07|Lk 7,44]]'']. - ('''8''') Unter dem Baume, unter welchem Abraham sie bewirten will. - ('''9''') Dünne Brotkuchen, die auf heißgemachtem Sande, heißer Asche oder zwischen zwei heißen Steinen schnell gebacken werden konnten. 1 Epha = 3 Seha (oder 6 Kab). Das Seah wird von einigen auf 12,99 Liter, von anderen auf die Hälfte davon berechnet. - ('''10''') Für einen hohen Gast wurde ein Bock oder ein Lamm, für einen sehr hohen ein Kalb geschlachtet. Wer Gäste aufnimmt, speist nicht mit ihnen, sondern steht ehrfurchtsvoll vor denselben. - ('''11''') Von hier an redet nur einer, den Abraham bald aus seinen Worten als den Herrn erkennt. - ('''12''') Es drückt dies seinen Zweifel aus. Nach anderen einfacher: Um diese Zeit über ein Jahr. - ('''13''') Wohl [''[[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:1Mos21|1Mos 21,1]]'']. - ('''14''') Der einzige Grund könnte sein, dass dies Gott unmöglich ist. - ('''15''') Für die Ableugnung trifft sie wohlverdienter Tadel. - ('''16''') Abrahams Aufmerksamkeit wird erregt. - ('''17''') Ich weiß, dass er würdig ist meiner Mitteilung. - ('''18''') Die Verehrung des wahren Gottes. - ('''19''') Seine Gebote. - ('''20''') Eines bleibt festzustellen: Haben die Sünder das von Gott festgesetzte Maß erfüllt? So wird Abraham gemahnt, dass er für die Sünder noch Fürbitte einlegen kann. Es wird alles noch menschlicher Weise Gott zugeeignet. - ('''21''') Wohl die beiden Engel. - ('''22''') Abraham ist besorgt um Lot. Wird die Hauptstadt verschont, so werden auch die anderen Städte gerettet. - ('''23''') Da du der Richter der ganzen Erde bist, wirst du nicht gerechtes Urteil fällen? Welcher Schutz sind also die Frommen ihrem Vaterlande, welcher Segen die Klöster den Ländern! - ('''24''') Die Zahl 5 macht doch nicht solchen Unterschied? - ('''25''') Er sieht Gott zur Barmherzigkeit geneigt und wagt deshalb weiter zu bitten. | ||
- Weitere Kapitel: | - Weitere Kapitel: |
Version vom 30. August 2019, 05:23 Uhr
Liber Genesis, Hebraice Beresith. Caput XVIII.
Das erste Buch Moses Genesis Kap. 18
3.) Als Bestätigung seiner Voraussage verkündet Gott die bevorstehende Zerstörung der Fünfstädte, (V. 21) von denen Abraham umsonst durch sein Bitten die Strafe abzuwenden sucht. | |
1. Apparuit autem ei Dominus in convalle Mambre sedenti in ostio tabernaculi sui in ipso fervore diei. 2. Cumque elevasset oculos, apparuerunt ei tres viri stantes prope eum: quos cum vidisset, cucurrit in occursum eorum de ostio tabernaculi, et adoravit in terram. 6. Festinavit Abraham in tabernaculum ad Saram, dixitque ei: Accelera, tria sata similæ commisce, et fac subcinericios panes.
14. Numquid Deo quidquam difficile? juxta condictum revertar ad te hoc eodem tempore, vita comite, et habebit Sara filium. 15. Negavit Sara, dicens: Non risi: timore perterrita. Dominus autem: Non est, inquit, ita: sed risisti. 16. Cum ergo surrexissent inde viri, direxerunt oculos contra Sodomam: et Abraham simul gradiebatur, deducens eos. 19. Scio enim quod præcepturus sit filiis suis, et domui suæ post se ut custodiant viam Domini, et faciant judicium et justitiam: ut adducat Dominus propter. Abraham omnia quæ locutus est ad eum. 22. Converteruntque se inde, et abierunt Sodomam: Abraham vero adhuc stabat coram Domino. 24. Si fuerint quinquaginta justi in civitate, peribunt simul? et non parces loco illi propter quinquaginta justos, si fuerint in eo? 26. Dixitque Dominus ad eum: Si invenero Sodomis quinquaginta justos in medio civitatis, dimittam omni loco propter eos. 28. Quid si minus quinquaginta justis quinque fuerint? delebis, propter quadraginta quinque, universam urbem? Et ait: Non delebo, si invenero ibi quadraginta quinque. 32. Obsecro, inquit, ne irascaris Domine, si loquar adhuc semel: Quid si inventi fuerint ibi decem? Et dixit: Non delebo propter decem. 33. Abiitque Dominus, postquam cessavit loqui ad Abraham: et ille reversus est in locum suum. |
1. Der Herr aber erschien ihm im Tale Mambre,1 während er gerade zur heißen Tageszeit2 an dem Eingange seines Zeltes saß. [Hebr 13,2]
|
Fußnote
Kap. 18 (1) Dies Ereignis hatte bald nach dem Kap. 17 Erzählten statt, wie V. 18 verglichen mit [1Mos 17] zeigt. Der Zweck der Doppeloffenbarung (Bestätigung der Verheißung, Mitteilung der Strafe über Sodoma und Gomorrha) ist nicht nur, Abraham die Größe der Sünde zu zeigen und zur Frömmigkeit sowie zur Pflege der Gottesfurcht in seiner Familie anzutreiben. Er soll auch inne werden, dass der Eigennutz Lots diesem keinen Nutzen bringt, dass also irdische Gesinnung keinen Segen sichert. Auch wird der Glaube Abrahams und die Erkenntnis gestärkt, dass Gottes Vorsehung alles leitet. - (2) Nicht mehr in der Nacht. - (3) Zuerst erhält er sie für Menschen, dann erkennt er einen, dessen hervorragende Würde er bereits vorher erkannt und den er deshalb allein angeredet hat, als den Herrn (V. 13) zwei als Engel. (Aug.) - (4) Das Stehenbleiben in geringer Entfernung ist unserem Anklopfen gleich. - (5) Gewöhnliche Form der Begrüßung vornehmer Personen. - (6) Ihr seid zur Zeit des Mittagessens gekommen, so stärket euch denn! - (7) Vergl. [1Mos 19,2, 1Mos 24,32] und [Lk 7,44]. - (8) Unter dem Baume, unter welchem Abraham sie bewirten will. - (9) Dünne Brotkuchen, die auf heißgemachtem Sande, heißer Asche oder zwischen zwei heißen Steinen schnell gebacken werden konnten. 1 Epha = 3 Seha (oder 6 Kab). Das Seah wird von einigen auf 12,99 Liter, von anderen auf die Hälfte davon berechnet. - (10) Für einen hohen Gast wurde ein Bock oder ein Lamm, für einen sehr hohen ein Kalb geschlachtet. Wer Gäste aufnimmt, speist nicht mit ihnen, sondern steht ehrfurchtsvoll vor denselben. - (11) Von hier an redet nur einer, den Abraham bald aus seinen Worten als den Herrn erkennt. - (12) Es drückt dies seinen Zweifel aus. Nach anderen einfacher: Um diese Zeit über ein Jahr. - (13) Wohl [1Mos 21,1]. - (14) Der einzige Grund könnte sein, dass dies Gott unmöglich ist. - (15) Für die Ableugnung trifft sie wohlverdienter Tadel. - (16) Abrahams Aufmerksamkeit wird erregt. - (17) Ich weiß, dass er würdig ist meiner Mitteilung. - (18) Die Verehrung des wahren Gottes. - (19) Seine Gebote. - (20) Eines bleibt festzustellen: Haben die Sünder das von Gott festgesetzte Maß erfüllt? So wird Abraham gemahnt, dass er für die Sünder noch Fürbitte einlegen kann. Es wird alles noch menschlicher Weise Gott zugeeignet. - (21) Wohl die beiden Engel. - (22) Abraham ist besorgt um Lot. Wird die Hauptstadt verschont, so werden auch die anderen Städte gerettet. - (23) Da du der Richter der ganzen Erde bist, wirst du nicht gerechtes Urteil fällen? Welcher Schutz sind also die Frommen ihrem Vaterlande, welcher Segen die Klöster den Ländern! - (24) Die Zahl 5 macht doch nicht solchen Unterschied? - (25) Er sieht Gott zur Barmherzigkeit geneigt und wagt deshalb weiter zu bitten.
- Weitere Kapitel: 01 | 02 | 03 | 04 | 05 | 06 | 07 | 08 | 09 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50
Diese Kategorie enthält zurzeit keine Seiten oder Medien.