Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:2Chr13: Unterschied zwischen den Versionen
KKeine Bearbeitungszusammenfassung |
KKeine Bearbeitungszusammenfassung |
||
Zeile 6: | Zeile 6: | ||
<center>2. Die Herrschaft Abias. (Kap. 13) A. Abia führt gegen Jeroboam Krieg, nachdem dieser vergeblich den Versuch gemacht, Israel zum Herrn zurückzuführen (V. 12), und trägt einen Sieg über | <center>2. Die Herrschaft Abias. (Kap. 13) A. Abia führt gegen Jeroboam Krieg, nachdem dieser vergeblich den Versuch gemacht, Israel zum Herrn zurückzuführen (V. 12), und trägt einen Sieg über Israel davon, der ihm einige Städte gewinnt. </center> | ||
|- | |- |
Version vom 29. November 2019, 15:11 Uhr
Liber secundus Paralipomenon. Hebraice Dibre Hajamim. Caput XIII.
Das zweite Buch Paralipomenon oder der Chronik Kap. 13
| |
1. Anno octavo decimo regis Jeroboam, regnavit Abia super Judam. 2. Tribus annis regnavit in Jerusalem, nomenque matris ejus Michaia, filia Uriel de Gabaa: et erat bellum inter Abiam et Jeroboam. 7. Congregatique sunt ad eum viri vanissimi, et filii Belial: et prævaluerunt contra Roboam filium Salomonis: porro Roboam erat rudis, et corde pavido, nec potuit resistere eis. 9. Et ejecistis Sacerdotes Domini, filios Aaron, atque Levitas: et fecistis vobis Sacerdotes sicut omnes populi terrarum: quicumque venerit, et initiaverit manum suam in tauro de bobus, et in arietibus septem, fit sacerdos eorum, qui non sunt dii. 10. Noster autem Dominus, Deus est, quem non relinquimus, Sacerdotesque ministrant Domino de filiis Aaron, et Levitæ sunt in ordine suo: 12. Ergo in exercitu nostro dux Deus est, et Sacerdotes ejus, qui clangunt tubis, et resonant contra vos: filii Israel nolite pugnare contra Dominum Deum patrum vestrorum, quia non vobis expedit. 14. Respiciensque Judas vidit instare bellum ex adverso et post tergum, et clamavit ad Dominum: ac Sacerdotes tubis canere cœperunt. 15. Omnesque viri Juda vociferati sunt: et ecce illis clamantibus, perterruit Deus Jeroboam, et omnem Israel qui stabat ex adverso Abia et Juda. 20. Nec valuit ultra resistere Jeroboam in diebus Abia: quem percussit Dominus, et mortuus est.
|
1. Im achtzehnten Jahre des Königs Jeroboam wurde Abia König über Juda. [1Koe 15,1]
|
Fußnote
Kap. 13 (1) Offenbar Schreibfehler für Maacha. (Septuag) - (2) Enkelin Absoloms, Tochter Thamars. [2Sam 14,27] - (3) Es sind die gleichen Zahlen, welche Joab in Israel bei der Volkszählung gefunden, während die Streiter Abias um 100000 geringer an Zahl angegeben werden als [2Sam 24,9] der Stamm Juda. Die Zahlen sind wohl hier wie V. 17 nicht richtig nach den Zahlzeichen durch die Abschreiber wiedergegeben und um eine Stelle zu kürzen. - (4) Vergl. [4Mos 18,19]. - (5) Hebr.: jung und energielos. Er will seinen Vater möglichst entlasten. - (6) Hebr.: dem Reiche Jahves, in der Hand der Söhne Davids. Diesem gegenüber ist jede angemaßte Herrschaft machtlos. - (7) Weil ihr. - (8) Hebr.: um seine Hand zu füllen. - (9) Hebr.: Jeroboam aber ließ die im Hinterhalte Liegenden sich wenden, damit sie ihnen in den Rücken kämen; und so standen sie (zum Teil) den Judäern gegenüber, während sich der Hinterhalt im Rücken derselben befand. - (10) Wohl durch Fehler des Abschreibers für 50000 gesetzt. - (11) Mit Krankheit zur Strafe. Nach [1Koe 14,20, 1Koe 15,9] starb Jeroboam erst ungefähr ein Jahr nach Abia. - (12) Die meisten vor seiner Thronbesteigung. - Weitere Kapitel: 01 | 02 | 03 | 04 | 05 | 06 | 07 | 08 | 09 | 10 | 11 | 12 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 |
Diese Kategorie enthält zurzeit keine Seiten oder Medien.