Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:Ps135: Unterschied zwischen den Versionen
KKeine Bearbeitungszusammenfassung |
KKeine Bearbeitungszusammenfassung |
||
(2 dazwischenliegende Versionen desselben Benutzers werden nicht angezeigt) | |||
Zeile 22: | Zeile 22: | ||
11. Qui eduxit Israel de medio eorum: quoniam in æternum misericordia ejus. <br/> | 11. Qui eduxit Israel de medio eorum: quoniam in æternum misericordia ejus. <br/> | ||
12. In manu potenti, et | 12. In manu potenti, et brachio excelso: quoniam in æternum misericordia ejus. <br/> | ||
13. Qui divisit Mare rubrum in divisiones: quoniam in æternum misericordia ejus. <br/> | 13. Qui divisit Mare rubrum in divisiones: quoniam in æternum misericordia ejus. <br/> | ||
14. Et eduxit Israel per medium ejus: quoniam in æternum misericordia ejus. <br/> | 14. Et eduxit Israel per medium ejus: quoniam in æternum misericordia ejus. <br/> | ||
Zeile 35: | Zeile 35: | ||
23. Quia in humilitate nostra memor fuit nostri: quoniam in æternum misericordia ejus. <br/> | 23. Quia in humilitate nostra memor fuit nostri: quoniam in æternum misericordia ejus. <br/> | ||
24. Et redemit nos ab inimicis nostris: quoniam in æternum misericordia ejus. <br/> | 24. Et redemit nos ab inimicis nostris: quoniam in æternum misericordia ejus. <br/> | ||
25. Qui | 25. Qui dat escam omni carni: quoniam in æternum misericordia ejus. <br/> | ||
26. Confitemini Deo cœli: quoniam in æternum misericordia ejus. <br/> | 26. Confitemini Deo cœli: quoniam in æternum misericordia ejus. <br/> | ||
Confitemini Domino dominorum: quoniam in æternum misericordia ejus. <br/> | Confitemini Domino dominorum: quoniam in æternum misericordia ejus. <br/> | ||
Zeile 41: | Zeile 41: | ||
| | | | ||
1. | 1. Alleluja! preiset den Herrn, denn er ist gütig, denn ewig währt seine Güte!<sup>1</sup> <br/> | ||
2. Preiset den Gott der Götter, denn ewig währt seine Güte! <br/> | 2. Preiset den Gott der Götter, denn ewig währt seine Güte! <br/> | ||
Zeile 67: | Zeile 67: | ||
21. Und ihr Land zum Erbbesitze gab, denn ewig währt seine Güte! [''[[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:Jos13|Jos 13,7]]''] <br/> | 21. Und ihr Land zum Erbbesitze gab, denn ewig währt seine Güte! [''[[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:Jos13|Jos 13,7]]''] <br/> | ||
22. | 22. Zum Erbbesitze seinem Diener Israel, denn ewig währt seine Güte! <br/> | ||
23. Der in unserer Niedrigkeit unser gedachte, denn ewig währt seine Güte! <br/> | 23. Der in unserer Niedrigkeit unser gedachte, denn ewig währt seine Güte! <br/> | ||
Aktuelle Version vom 21. November 2019, 14:01 Uhr
Liber Psalmorum. Psalmus CXXXV.
Das Buch der Psalmen. Psalm 135 (136)
| |
1. Alleluja. Confitemini Domino quoniam bonus: quoniam in æternum misericordia ejus. 12. In manu potenti, et brachio excelso: quoniam in æternum misericordia ejus.
|
1. Alleluja! preiset den Herrn, denn er ist gütig, denn ewig währt seine Güte!1 2. Preiset den Gott der Götter, denn ewig währt seine Güte! 14. Und Israel mitten hindurchführte, denn ewig währt seine Güte! 15. Und Pharao und sein Heer ins Rote Meer stieß, denn ewig währt seine Güte! [2Mos 14,28] 17. Der große Könige schlug, denn ewig währt seine Güte! 22. Zum Erbbesitze seinem Diener Israel, denn ewig währt seine Güte! 24. Und uns von unsern Feinden erlöste, denn ewig währt seine Güte!
|
Fußnote
Psalm. 135 (1) Dieser Psalm ist das älteste Vorbild unserer Litaneien. Der Dichter hat viel anderswoher entlehnt. V. 2, V. 3 ist aus [5Mos 10,17], V. 10-12 zumeist aus [Ps 134,8ff], V. 12 aus [2Mos 13,9; 2Mos 15,16], V. 15 aus [2Mos 14,27]. - (2) Die Erde ist als eine Fläche vorgestellt, die Gott ausbreitete, damit sie wie eine Scheibe auf den Wassern schwimme. - (3) Die gleiche Darstellung [Ps 77,13].
- Weitere Kapitel: 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 | 112 | 113 | 114 | 115 | 116 | 117 | 118 | 119 | 120 | 121 | 122 | 123 | 124 | 125 | 126 | 127 | 128 | 129 | 130 | 131 | 132 | 133 | 134 | 136 | 137 | 138 | 139 | 140 | 141 | 142 | 143 | 144 | 145 | 146 | 147 | 148 | 149 | 150 |
Diese Kategorie enthält zurzeit keine Seiten oder Medien.