Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:4Mos03: Unterschied zwischen den Versionen
KKeine Bearbeitungszusammenfassung |
KKeine Bearbeitungszusammenfassung |
||
Zeile 16: | Zeile 16: | ||
5. Locutusque est Dominus ad Moysen, dicens: <br/> | 5. Locutusque est Dominus ad Moysen, dicens: <br/> | ||
6. Applica tribum Levi, et fac stare in conspectu Aaron sacerdotis ut ministrent ei, et excubent, <br/> | 6. Applica tribum Levi, et fac stare in conspectu Aaron sacerdotis ut ministrent ei, et excubent, <br/> | ||
7. Et | 7. Et observent quidquid ad cultum pertinet multitudinis coram tabernaculo testimonii, <br/> | ||
8. Et custodiant vasa tabernaculi, servientes in ministerio ejus. <br/> | 8. Et custodiant vasa tabernaculi, servientes in ministerio ejus. <br/> | ||
9. Dabisque dono Levitas <br/> | 9. Dabisque dono Levitas <br/> | ||
Zeile 24: | Zeile 24: | ||
13. Meum est enim omne primogenitum: ex quo percussi primogenitos in terra Ægypti: sanctificavi mihi quidquid primum nascitur in Israel ab homine usque ad pecus, mei sunt: ego Dominus. <br/> | 13. Meum est enim omne primogenitum: ex quo percussi primogenitos in terra Ægypti: sanctificavi mihi quidquid primum nascitur in Israel ab homine usque ad pecus, mei sunt: ego Dominus. <br/> | ||
14. Locutusque est Dominus ad Moysen in deserto Sinai, dicens: <br/> | 14. Locutusque est Dominus ad Moysen in deserto Sinai, dicens: <br/> | ||
15. Numera filios Levi per domos | 15. Numera filios Levi per domos patrum suorum et familias, omnem masculum ab uno mense, et supra. <br/> | ||
16. Numeravit Moyses, ut præceperat Dominus, <br/> | 16. Numeravit Moyses, ut præceperat Dominus, <br/> | ||
17. Et inventi sunt filii Levi per nomina sua, Gerson et Caath et Merari. <br/> | 17. Et inventi sunt filii Levi per nomina sua, Gerson et Caath et Merari. <br/> | ||
Zeile 33: | Zeile 33: | ||
22. Quarum numeratus est populus sexus masculini ab uno mense et supra, septem millia quingenti. <br/> | 22. Quarum numeratus est populus sexus masculini ab uno mense et supra, septem millia quingenti. <br/> | ||
23. Hi post tabernaculum metabuntur ad occidentem. <br/> | 23. Hi post tabernaculum metabuntur ad occidentem. <br/> | ||
24. Sub principe | 24. Sub principe Eliasaph filio Lael. <br/> | ||
25. Et habebunt excubias in tabernaculo fœderis, <br/> | 25. Et habebunt excubias in tabernaculo fœderis, <br/> | ||
26. Ipsum tabernaculum et operimentum ejus, tentorium quod trahitur ante fores tecti fœderis, et cortinas atrii: tentorium quoque quod appenditur in introitu atrii tabernaculi, et quidquid ad ritum altaris pertinet, funes tabernaculi et omnia utensilia ejus. <br/> | 26. Ipsum tabernaculum et operimentum ejus, tentorium quod trahitur ante fores tecti fœderis, et cortinas atrii: tentorium quoque quod appenditur in introitu atrii tabernaculi, et quidquid ad ritum altaris pertinet, funes tabernaculi et omnia utensilia ejus. <br/> | ||
Zeile 45: | Zeile 45: | ||
34. Omnes generis masculini ab uno mense et supra, sex millia ducenti. <br/> | 34. Omnes generis masculini ab uno mense et supra, sex millia ducenti. <br/> | ||
35. Princeps eorum Suriel filius Abihaiel: in plaga septentrionali castrametabuntur. <br/> | 35. Princeps eorum Suriel filius Abihaiel: in plaga septentrionali castrametabuntur. <br/> | ||
36. Erunt sub custodia eorum tabulæ tabernaculi et vectes, et | 36. Erunt sub custodia eorum tabulæ tabernaculi et vectes, et columnæ ac bases earum, et omnia quæ ad cultum hujuscemodi pertinent: <br/> | ||
37. Columnæque atrii per circuitum cum basibus suis, et paxilli cum funibus. <br/> | 37. Columnæque atrii per circuitum cum basibus suis, et paxilli cum funibus. <br/> | ||
38. Castrametabuntur ante tabernaculum fœderis, id est ad orientalem plagam, Moyses et Aaron cum filiis suis, habentes custodiam Sanctuarii in medio filiorum Israel: quisquis alienus accesserit, morietur. <br/> | 38. Castrametabuntur ante tabernaculum fœderis, id est ad orientalem plagam, Moyses et Aaron cum filiis suis, habentes custodiam Sanctuarii in medio filiorum Israel: quisquis alienus accesserit, morietur. <br/> | ||
39. Omnes Levitæ, quos numeraverunt Moyses et Aaron juxta præceptum Domini per familias suas in genere | 39. Omnes Levitæ, quos numeraverunt Moyses et Aaron juxta præceptum Domini per familias suas in genere masculino a mense uno et supra, fuerunt viginti duo millia. <br/> | ||
40. Et ait Dominus ad Moysen: Numera primogenitos sexus | 40. Et ait Dominus ad Moysen: Numera primogenitos sexus masculini de filiis Israel ab uno mense et supra, et habebis summam eorum. <br/> | ||
41. Tollesque Levitas mihi pro omni primogenito filiorum Israel, ego sum Dominus: et pecora eorum pro universis primogenitis pecorum filiorum Israel. <br/> | 41. Tollesque Levitas mihi pro omni primogenito filiorum Israel, ego sum Dominus: et pecora eorum pro universis primogenitis pecorum filiorum Israel. <br/> | ||
42. Recensuit Moyses, sicut præceperat Dominus, primogenitos filiorum Israel. <br/> | 42. Recensuit Moyses, sicut præceperat Dominus, primogenitos filiorum Israel. <br/> | ||
Zeile 56: | Zeile 56: | ||
45. Tolle Levitas pro primogenitis filiorum Israel, et pecora Levitarum pro pecoribus eorum, eruntque Levitæ mei. Ego sum Dominus. <br/> | 45. Tolle Levitas pro primogenitis filiorum Israel, et pecora Levitarum pro pecoribus eorum, eruntque Levitæ mei. Ego sum Dominus. <br/> | ||
46. In pretio autem ducentorum septuaginta trium, qui excedunt numerum Levitarum de primogenitis filiorum Israel, <br/> | 46. In pretio autem ducentorum septuaginta trium, qui excedunt numerum Levitarum de primogenitis filiorum Israel, <br/> | ||
47. Accipies quinque siclos per | 47. Accipies quinque siclos per singula capita ad mensuram Sanctuarii. Siclus habet viginti obolos. <br/> | ||
48. Dabisque pecuniam Aaron et filiis ejus pretium eorum qui supra sunt. <br/> | 48. Dabisque pecuniam Aaron et filiis ejus pretium eorum qui supra sunt. <br/> |
Version vom 7. November 2019, 05:51 Uhr
Liber Numeri, Hebraice Vaiedabber. Caput III.
Das vierte Buch Moses Numeri Kap. 3
| |
1. Hæ sunt generationes Aaron et Moysi in die qua locutus est Dominus ad Moysen in monte Sinai. 48. Dabisque pecuniam Aaron et filiis ejus pretium eorum qui supra sunt. |
1. Dies sind1 die Nachkommen Aarons und Moses,2 zur Zeit, da der Herr zu Moses auf dem Berge Sinai redete. 30. und ihr Oberhaupt soll Elisaphan, der Sohn Oziels, sein; |
Fußnote
Kap. 3 (1) Die Leviten werden zweimal gezählt: einmal auf immer für die Dienstleistung bei den Priestern (Kap. 3), dann vorübergehend behufs des Zuges durch die Wüste. [4Mos 4] Dem Dienst am Heiligtume werden sie vom vollendeten ersten Lebensmonat an zugerechnet, von der Zeit an, wo sie von ihren Müttern im Heiligtume dargestellt wurden; das Tragen der Lasten wird ihnen vom 30. Lebensjahre an zugewiesen. Die ersterwähnte Zählung findet [4Mos 26,37] eine Wiederholung. Zweierlei musste geschehen: Die Leviten mussten an die Stelle der Erstgeborenen treten und sodann für ihr Amt geweiht werden. Das letztere geschieht nach vollständiger Einrichtung des Lagers und wird [4Mos 8,5-22] berichtet. - (2) Die Nennung dieser beiden Namen weist auf die Notwendigkeit, den beiden Führern Helfer zur Seite zu stellen. Aaron steht an erster Stelle als ordentlicher Priester; Moses hatte dies Amt nur in außerordentlicher Weise, seine Söhne indes gehören den levitischen Priestern an. Über Moses Söhne [2Mos 4,20] und [2Mos 18,3ff] wird [1Chr 23,15] berichtet, dass sie den Kaathiten gleichstanden. Im Übrigen haben ihre Nachkommen nichts besonderes Ruhmvolles im Volke Gottes gewirkt. [Rich 18,30, 1Chr 26,24] Moses wird der ihm gebührenden Ehre halber Aaron zur Seite gestellt: Aaron war durch leibliche Zeugung, Moses durch die Gewalt der Weihe der Vater der Priester. - (3) Gott tröstet den treu Befundenen und durch den Verlust seiner Söhne Betrübten. - (4) Der Ort des Dienstes: Vor dem Zelte des Zeugnisses. (V. 7) Der Dienst V. 8. - (5) Darum heißen sie im Hebr. die Geschenkten. Später erhielten sie Knechte als Helfer. [Jos 9,23-27, 1Chr 9,2, Esr 2,70, Esr 8,20, Neh 11,3] - (6) Hebr.: sollst du zählen und sie sollen des Priesteramtes walten. – Das Priesteramt war ihnen schon V. 3 zugewiesen, doch waren sie noch nicht gezählt. Ein authentisches Verzeichnis soll für alle Zukunft feststellen, wer auf das Priestertum und Levitenamt Anspruch erheben kann, wer nicht. - (7) Ein Fremder ist ein Nichtlevit, Nichtpriester. - (8) Durch Gottes strafende Hand (wie [3Mos 10]) - (9) Der Grund folgt. - (10) In besonderer Weise. Warum Gott gerade diesen Stamm erwählt hat, besagt [2Mos 32,27ff]. - (11) Hebr.: An dem Tage, an welchem ich die Erstgeborenen geschlagen, habe ich mir geweiht. - (12) In die Rede Gottes sind andere Dinge eingemischt. V. 15-20, 22,28,34. Ein Abschreiber glaubte wohl, diesen Abschnitt dem vorhergehenden gleichförmig machen zu sollen, dem V. 2-4 die Aufzählung der Priester vorausgeht. - (13) Weil dann die Mutter rein wurde und weil die Erstgeborenen, an deren Stelle die Leviten treten, in diesem Alter losgekauft wurden [4Mos 18,16], endlich weil wohl die Zahl der Leviten von jenem Alter ab der Zahl der Erstgeborenen entsprach. - (14) Vergl. Lamuel [Spr 31,4] Sept.: Dael. - (15) Hebr.: Am Offenbarungszelte hatten die Aufsicht die Söhne Gersons zu besorgen. Die eigentliche Wohnung (die unterste Decke [2Mos 26,1-6]) und das Zeltdach (die Decke aus Ziegenhaaren [2Mos 26,7-13]), seine Überdecke (aus Widderfellen und Seehundsfellen [2Mos 26,14]), die Umhänge des Vorhofes [2Mos 27,9] und den Vorhang vor der Türe des Vorhofes [2Mos 26,36], der die Wohnung und den Altar (den Brandopferaltar) rings umgibt [2Mos 27,16], und die zur Wohnung gehörigen Seile, mit allem, was dabei zu verrichten ist. Danach sind im Lateinischen die beiden et vor quidquid und omnia nicht an der Stelle. - (16) Hebr.: Dies sind die Geschlechter der Kaathiten. Ihre Zahl, alles, was männlich usw. - (17) Vor dem Allerheiligsten. - (18) Die zur Bedienung der Bundeslade, des Tisches usw. gehörigen Gegenstände. - (19) Siehe [2Mos 26] Bretter V. 15 Stangen V. 26, Säulen V. 32, Füße V. 19 – 37. - (20) Wen auch der Befehl Gottes V. 15 ausdrücklich nur an Moses gerichtet war, nahm doch nach [4Mos 4,41.45.46] Aaron an der Zählung der Leviten, und nach [4Mos 1,3.4] auch an der der anderen Stämme teil. - (21) In dieser Zahl sind wohl die Priester nicht einbegriffen, da sie nicht an die Stelle der Erstgeborenen treten. Aber die Summe der Zahlen V. 22, 28, 34 ergibt 22300. So wird also im Resultate eine runde Zahl geboten, wie [4Mos 1,26]. Nach [4Mos 3,43] übersteigt die Zahl der Erstgeborenen die der Leviten um 273, welche mit je 5 Sekeln ausgelöst wurden. - (22) Die Tiere wurden nicht gezählt. (Aug.) Das Vieh der Leviten sollte Gott gehören, ohne dass es geschlachtet ward. - (23) Nach den Rabbinen wurden die betreffenden erstgeborenen Israeliten, die auszulösen waren, durch das Los bestimmt. Fünf Sekel mochten etwa 12 Mark sein, doch vergl. [2Mos 30,13]. - (24) So dass sie nicht mit den Leviten Dienst tun mussten. - (25) Überzähligen. - (26) Die später geborenen Leviten waren alle Gottes Eigentum durch die Schenkung ihrer Väter an Gott, deshalb mussten alle weiterhin geborenen Erstgeborenen mit Geld ausgelöst werden. [4Mos 18,15ff] - Weitere Kapitel: 01 | 02 | 04 | 05 | 06 | 07 | 08 | 09 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 |
Diese Kategorie enthält zurzeit keine Seiten oder Medien.