Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:1Chr01: Unterschied zwischen den Versionen
KKeine Bearbeitungszusammenfassung |
KKeine Bearbeitungszusammenfassung |
||
Zeile 16: | Zeile 16: | ||
3. Henoch, Mathusale, Lamech, <br/> | 3. Henoch, Mathusale, Lamech, <br/> | ||
4. Noe, Sem, Cham, et Japheth. <br/> | 4. Noe, Sem, Cham, et Japheth. <br/> | ||
5. Filii Japheth: Gomer, et Magog, et Madai, et Javan, Thubal, | 5. Filii Japheth: Gomer, et Magog, et Madai, et Javan, Thubal, Mosoch, Thiras. <br/> | ||
6. Porro filii Gomer: Ascenez, et Riphath, et Thogorma. <br/> | 6. Porro filii Gomer: Ascenez, et Riphath, et Thogorma. <br/> | ||
7. Filii autem Javan; Elisa et Tharsis, Cethim et Dodanim. <br/> | 7. Filii autem Javan; Elisa et Tharsis, Cethim et Dodanim. <br/> | ||
Zeile 25: | Zeile 25: | ||
12. Phetrusim quoque, et Casluim: de quibus egressi sunt Philisthiim, et Caphtorim. <br/> | 12. Phetrusim quoque, et Casluim: de quibus egressi sunt Philisthiim, et Caphtorim. <br/> | ||
13. Chanaan vero genuit Sidonem primogenitum suum, Hethæum quoque, <br/> | 13. Chanaan vero genuit Sidonem primogenitum suum, Hethæum quoque, <br/> | ||
14. Et Jebusæum, et | 14. Et Jebusæum, et Amorrhæum, et Gergesæum, <br/> | ||
15. Hevæumque et Aracæum, et Sinæum. <br/> | 15. Hevæumque et Aracæum, et Sinæum. <br/> | ||
16. Aradium quoque, et Samaræum, et Hamathæum. <br/> | 16. Aradium quoque, et Samaræum, et Hamathæum. <br/> | ||
Zeile 39: | Zeile 38: | ||
25. Heber, Phaleg, Ragau, <br/> | 25. Heber, Phaleg, Ragau, <br/> | ||
26. Serug, Nachor, Thare, <br/> | 26. Serug, Nachor, Thare, <br/> | ||
27. Abram, | 27. Abram, iste est Abraham. <br/> | ||
28. Filii autem Abraham, Isaac et Ismahel. <br/> | 28. Filii autem Abraham, Isaac et Ismahel. <br/> | ||
Zeile 52: | Zeile 51: | ||
37. Filii Rahuel: Nahath, Zara, Samma, Meza. <br/> | 37. Filii Rahuel: Nahath, Zara, Samma, Meza. <br/> | ||
38. Filii Seir: Lotan, Sobal, Sebeon, Ana, Dison, Eser, Disan. <br/> | 38. Filii Seir: Lotan, Sobal, Sebeon, Ana, Dison, Eser, Disan. <br/> | ||
39. Filii Lotan: Hori, | 39. Filii Lotan: Hori, Homam. Soror autem Lotan fuit Thamna. <br/> | ||
40. Filii Sobal: Alian, et Manahath, et Ebal, Sephi et Onam. Filii Sebeon: Aia et Ana. Filii Ana: Dison. <br/> | 40. Filii Sobal: Alian, et Manahath, et Ebal, Sephi et Onam. Filii Sebeon: Aia et Ana. Filii Ana: Dison. <br/> | ||
Zeile 65: | Zeile 64: | ||
46. Obiit quoque et Husam, et regnavit pro eo Adad filius Badad, qui percussit Madian in terra Moab: et nomen civitatis ejus Avith. <br/> | 46. Obiit quoque et Husam, et regnavit pro eo Adad filius Badad, qui percussit Madian in terra Moab: et nomen civitatis ejus Avith. <br/> | ||
47. Cumque et Adad fuisset mortuus, regnavit pro eo Semla de Masreca. <br/> | 47. Cumque et Adad fuisset mortuus, regnavit pro eo Semla de Masreca. <br/> | ||
48. Sed et Semla mortuus est, et regnavit pro eo Saul de Rohoboth, quæ juxta | 48. Sed et Semla mortuus est, et regnavit pro eo Saul de Rohoboth, quæ juxta amnem sita est. <br/> | ||
49. Mortuo quoque Saul, regnavit pro eo Balanan filius Achobor. <br/> | 49. Mortuo quoque Saul, regnavit pro eo Balanan filius Achobor. <br/> | ||
Version vom 18. November 2019, 14:16 Uhr
Liber primus Paralipomenon. Hebraice Dibre Hajamim. Caput I.
Das erste Buch Paralipomenon oder der Chronik Kap. 1
| |
1. Adam, Seth, Enos, 2. Cainan, Maleleel, Jared, 28. Filii autem Abraham, Isaac et Ismahel. 41. Filii Dison: Hamram, et Eseban et Jethran et Charan. 43. Isti sunt reges, qui imperaverunt in terra Edom, antequam esset rex super filios Israel: Bale filius Beor: et nomen civitatis ejus, Denaba. 44. Mortuus est autem Bale, et regnavit pro eo Jobab filius Zare de Bosra. 45. Cumque et Jobab fuisset mortuus, regnavit pro eo Husam de terra Themanorum. 50. Sed et hic mortuus est, et regnavit pro eo Adad, cujus urbis nomen fuit Phau, et appellata est uxor ejus Meetabel filia Matred filiæ Mezaab. 52. Dux Oolibama, dux Ela, dux Phinon,
|
1. Adam,1 Seth, Enos, [1Mos 2,7, 1Mos 4,25, 1Mos 5,6.9] 15. Heviter, Araziter, Siniter, 16. Araditer, Samaräer und Hamathiter. 17. Die Söhne Sems sind: Älam, Assur, Arpharad, Lud, Aram, Hus, Hul,3 Gether und Mosoch. [1Mos 10,22, 1Mos 11,10] 23. Ophir, Hevila, und Jobab; alle diese sind Söhne Jektans. 31. Jetur, Naphis und Kedma: das sind die Söhne Ismahels. 41. Die Söhne Disons:9 Hamram, Eseban, Jethran und Charan.
|
Fußnote
Kap. 1 (1) Adam zeugte Seth usw. - (2) Im Hebr. ist Diphat, demnach entweder hier oder [1Mos 10,3.4] ein Schreibfehler. Andere Namen haben ihre Aussprache verändert, wie V. 11 Ludim. - (3) Hus und Hul sind Enkel. - (4) Es folgen Nachkommen Sems von der Linie Arphaxad. - (5) Hinweis auf Abrahams heilgeschichtliche Bedeutung. - (6) Diese fehlen im Hebräischen. - (7) Der Stamm Thamna [1Mos 36,40] ist zu streichen, da er gleichbedeutend ist mit Amalek, dem Sohne der Thamna. Von ihm stammt vermutlich jenes Volk im Gebirge Seir, von dem [1Chr 4,42ff] berichtet wird. - (8) Nachkommen. - (9) Die Stammesfürsten der einheimischen Bevölkerung des Gebirges Seir, mit der sich die Nachkommen Esaus zu einem Volke verschmolzen. - (10) Am Euphrat. - Weitere Kapitel: 02 | 03 | 04 | 05 | 06 | 07 | 08 | 09 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 |
Diese Kategorie enthält zurzeit keine Seiten oder Medien.