Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:1Chr23: Unterschied zwischen den Versionen
KKeine Bearbeitungszusammenfassung |
KKeine Bearbeitungszusammenfassung |
||
(4 dazwischenliegende Versionen desselben Benutzers werden nicht angezeigt) | |||
Zeile 20: | Zeile 20: | ||
9. Filii Semei: Salomith, et Hosiel, et Aran, tres: isti principes familiarum Leedan. <br/> | 9. Filii Semei: Salomith, et Hosiel, et Aran, tres: isti principes familiarum Leedan. <br/> | ||
10. Porro filii Semei, Leheth, et Ziza, et Jaus, et Baria: isti filii Semei, quatuor. <br/> | 10. Porro filii Semei, Leheth, et Ziza, et Jaus, et Baria: isti filii Semei, quatuor. <br/> | ||
11. Erat autem Leheth prior, Ziza secundus: porro Jaus et Baria non habuerunt plurimos filios, et idcirco in una familia, | 11. Erat autem Leheth prior, Ziza secundus: porro Jaus et Baria non habuerunt plurimos filios, et idcirco in una familia, unaque domo computati sunt. <br/> | ||
12. Filii Caath: Amram, et Isaar, Hebron, et Oziel, quatuor. <br/> | 12. Filii Caath: Amram, et Isaar, Hebron, et Oziel, quatuor. <br/> | ||
13. Filii Amram, Aaron et Moyses. Separatusque | 13. Filii Amram, Aaron et Moyses. Separatusque est Aaron ut ministraret in Sancto sanctorum, ipse et filii ejus in sempiternum, et adoleret incensum Domino secundum ritum suum, ac benediceret nomini ejus in perpetuum. <br/> | ||
14. Moysi quoque hominis Dei filii annumerati sunt in tribu Levi. <br/> | 14. Moysi quoque hominis Dei filii annumerati sunt in tribu Levi. <br/> | ||
15. Filii Moysi: Gersom, et Eliezer. <br/> | 15. Filii Moysi: Gersom, et Eliezer. <br/> | ||
16. Filii Gersom: | 16. Filii Gersom: Subuel primus. <br/> | ||
17. Fuerunt autem filii Eliezer: Rohobia primus: et non erant Eliezer filii alii. Porro filii Rohobia multiplicati sunt nimis. <br/> | 17. Fuerunt autem filii Eliezer: Rohobia primus: et non erant Eliezer filii alii. Porro filii Rohobia multiplicati sunt nimis. <br/> | ||
18. Filii Isaar: Salomith primus. <br/> | 18. Filii Isaar: Salomith primus. <br/> | ||
Zeile 39: | Zeile 39: | ||
28. Et erunt sub manu filiorum Aaron in cultum domus Domini, in vestibulis, et in exedris, et in loco purificationis, et in sanctuario, et in universis operibus ministerii templi Domini. <br/> | 28. Et erunt sub manu filiorum Aaron in cultum domus Domini, in vestibulis, et in exedris, et in loco purificationis, et in sanctuario, et in universis operibus ministerii templi Domini. <br/> | ||
29. Sacerdotes autem, super panes propositionis, et ad similæ sacrificium, et ad lagana azyma, et sartaginem, et ad torrendum, et super omne pondus atque mensuram. <br/> | 29. Sacerdotes autem, super panes propositionis, et ad similæ sacrificium, et ad lagana azyma, et sartaginem, et ad torrendum, et super omne pondus atque mensuram. <br/> | ||
30. Levitæ vero ut stent mane ad confitendum, et | 30. Levitæ vero ut stent mane ad confitendum, et canendum Domino: similiterque ad vesperam. <br/> | ||
31. Tam in oblatione holocaustorum Domini, quam in sabbatis | 31. Tam in oblatione holocaustorum Domini, quam in sabbatis et Calendis et solemnitatibus reliquis juxta numerum, et ceremonias uniuscujusque rei, jugiter coram Domino. <br/> | ||
32. Et custodiant observationes tabernaculi fœderis, et ritum sanctuarii, et observationem filiorum Aaron fratrum suorum, ut | 32. Et custodiant observationes tabernaculi fœderis, et ritum sanctuarii, et observationem filiorum Aaron fratrum suorum, ut ministrent in domo Domini. <br/> | ||
Zeile 50: | Zeile 50: | ||
3. Und die Leviten wurden von dreißig Jahren und darüber gezählt; da fanden sich achtunddreißigtausend Männer.<sup>3</sup> <br/> | 3. Und die Leviten wurden von dreißig Jahren und darüber gezählt; da fanden sich achtunddreißigtausend Männer.<sup>3</sup> <br/> | ||
4. Von diesen wurden auserwählt und für den Dienst am Hause des Herrn verteilt vierundzwanzigtausend;<sup>4</sup> Vorsteher<sup>5</sup> aber und Richter<sup>6</sup> waren sechstausend; <br/> | 4. Von diesen wurden auserwählt und für den Dienst am Hause des Herrn verteilt vierundzwanzigtausend;<sup>4</sup> Vorsteher<sup>5</sup> aber und Richter<sup>6</sup> waren sechstausend; <br/> | ||
5. ferner Türhüter viertausend; und | 5. ferner Türhüter viertausend; und ebensoviele Sänger, die den Herrn lobpriesen mit Instrumenten, welche er<sup>7</sup> zum Lobgesange gemacht hatte. <br/> | ||
6. Und David teilte sie nach den Abteilungen der Söhne Levis, Gersons nämlich, Kaaths und Meraris. [''[[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:1Chr06|1Chr 6,1]]''] <br/> | 6. Und David teilte sie nach den Abteilungen der Söhne Levis, Gersons nämlich, Kaaths und Meraris. [''[[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:1Chr06|1Chr 6,1]]''] <br/> | ||
7. Die Söhne Gersons: Leedan und Semei. <br/> | 7. Die Söhne Gersons: Leedan und Semei. <br/> | ||
Zeile 56: | Zeile 56: | ||
9. Die Söhne Semeis: Salomith, Hosiel und Aran, drei: das waren die Oberhäupter der Geschlechter Leedans.<sup>8</sup> <br/> | 9. Die Söhne Semeis: Salomith, Hosiel und Aran, drei: das waren die Oberhäupter der Geschlechter Leedans.<sup>8</sup> <br/> | ||
10. Und die Söhne Semeis waren: Leheth,<sup>9</sup> Ziza, Jaus und Baria; das waren die Söhne Semeis, vier. <br/> | 10. Und die Söhne Semeis waren: Leheth,<sup>9</sup> Ziza, Jaus und Baria; das waren die Söhne Semeis, vier. <br/> | ||
11. Leheth<sup>10</sup> aber war der erste, Ziza der zweite; und Jaus und Baria hatten nicht sehr viele Kinder | 11. Leheth<sup>10</sup> aber war der erste, Ziza der zweite; und Jaus und Baria hatten nicht sehr viele Kinder, darum wurden sie nur für ein Geschlecht und ein Haus<sup>11</sup> gerechnet.<sup>12</sup> <br/> | ||
12. Die Söhne Kaaths: Amram, Isaar, Hebron und Oziel, vier. <br/> | 12. Die Söhne Kaaths: Amram, Isaar, Hebron und Oziel, vier. <br/> | ||
13. Die Söhne Amrams: Aaron und Moses. Und Aaron war ausgesondert, um mit seinen Söhnen immerdar den Dienst im Allerheiligsten zu versehen<sup>13</sup> und dem Herrn nach vorgeschriebener Weise Räucherwerk darzubringen und seinen Namen auf ewig zu preisen. [''[[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:1Chr06|1Chr 6,3]], [[:Kategorie:BIBLIA SACRA:NT:Hebr05|Hebr 5,4]]''] <br/> | 13. Die Söhne Amrams: Aaron und Moses. Und Aaron war ausgesondert, um mit seinen Söhnen immerdar den Dienst im Allerheiligsten zu versehen<sup>13</sup> und dem Herrn nach vorgeschriebener Weise Räucherwerk darzubringen und seinen Namen auf ewig zu preisen. [''[[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:1Chr06|1Chr 6,3]], [[:Kategorie:BIBLIA SACRA:NT:Hebr05|Hebr 5,4]]''] <br/> | ||
Zeile 69: | Zeile 69: | ||
22. Eleazar aber starb und hatte keine Söhne, sondern Töchter; da nahmen die Söhne des Kis, ihre Brüder,<sup>17</sup> dieselben. <br/> | 22. Eleazar aber starb und hatte keine Söhne, sondern Töchter; da nahmen die Söhne des Kis, ihre Brüder,<sup>17</sup> dieselben. <br/> | ||
23. Die Söhne Musis: Moholi, Eder und Jerimoth, drei. <br/> | 23. Die Söhne Musis: Moholi, Eder und Jerimoth, drei. <br/> | ||
24. | 24. Dies sind die Söhne Levis nach ihren Geschlechtern und Häusern, die Häupter nach den Abteilungen und nach der Kopfzahl, welche die Dienstverrichtungen am Hause des Herrn ausübten, von dem zwanzigsten Jahre an und darüber.<sup>18</sup> <br/> | ||
25. Denn David sprach: Der Herr, der Gott Israels, hat seinem Volke Ruhe gewährt und seine Wohnung in Jerusalem auf ewig aufgeschlagen. <br/> | 25. Denn David sprach: Der Herr, der Gott Israels, hat seinem Volke Ruhe gewährt und seine Wohnung in Jerusalem auf ewig aufgeschlagen. <br/> | ||
26. So wird es fortan nicht mehr das Amt der Leviten sein, das Zelt und alle zum Dienste gehörigen Gerätschaften zu tragen. <br/> | 26. So wird es fortan nicht mehr das Amt der Leviten sein, das Zelt und alle zum Dienste gehörigen Gerätschaften zu tragen. <br/> | ||
27. Nach den letzten Anordnungen Davids wurde die Zahl der Söhne Levis von zwanzig Jahren an und darüber gerechnet. <br/> | 27. Nach den letzten Anordnungen Davids wurde die Zahl der Söhne Levis von zwanzig Jahren an und darüber gerechnet. <br/> | ||
28. Diese sollen unter der Leitung der Söhne Aarons dem Dienste am Hause des Herrn geweiht sein, in den Vorhöfen, in den Vorratskammern, am Orte der Reinigung, im Heiligtum und bei allen Verrichtungen des Dienstes im Tempel des Herrn.<sup>19</sup> <br/> | 28. Diese sollen unter der Leitung der Söhne Aarons dem Dienste am Hause des Herrn geweiht sein, in den Vorhöfen, in den Vorratskammern, am Orte der Reinigung, im Heiligtum und bei allen Verrichtungen des Dienstes im Tempel des Herrn.<sup>19</sup> <br/> | ||
29. Die Priester<sup>20</sup> aber sollen über die Schaubrote gesetzt sein und über das Speiseopfer von feinem Mehle und die ungesäuerten Fladen und das | 29. Die Priester<sup>20</sup> aber sollen über die Schaubrote gesetzt sein und über das Speiseopfer von feinem Mehle und die ungesäuerten Fladen und das Gebackene und Geröstete und über alle Maße und Gewichte.<sup>21</sup> <br/> | ||
30. Die Leviten sollen am Morgen hinzutreten,<sup>22</sup> um den Herrn zu preisen und ihm zu singen, ebenso am Abend, <br/> | 30. Die Leviten sollen am Morgen hinzutreten,<sup>22</sup> um den Herrn zu preisen und ihm zu singen, ebenso am Abend, <br/> | ||
31. so bei der Darbringung der Brandopfer des Herrn,<sup>23</sup> wie an den Sabbaten und Neumonden und den übrigen Festen, vollzählig und nach den bei jeder Sache üblichen Gebräuchen, allezeit vor dem Herrn. <br/> | 31. so bei der Darbringung der Brandopfer des Herrn,<sup>23</sup> wie an den Sabbaten und Neumonden und den übrigen Festen, vollzählig und nach den bei jeder Sache üblichen Gebräuchen, allezeit vor dem Herrn. <br/> | ||
Zeile 83: | Zeile 83: | ||
===Fußnote=== | ===Fußnote=== | ||
Kap. 23 ('''1''') Hier lässt David ich wohl als König proklamieren, zum Könige salben und auf den Thron erheben. [''[[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:1Koe01|1Koe 1]]''] - ('''2''') Diese alle sollten bei der folgenden Ordnung mitwirken. - ('''3''') [''[[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:4Mos04|4Mos 4,48]]''] betrug die Zahl der Leviten zwischen 30 und 50 Jahren 8580. - ('''4''') Um abwechselnd Dienst zu tun. - ('''5''') Siehe [''[[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:5Mos16|5Mos 16,18]]'']. - ('''6''') Vergl. [''[[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:2Chr19|2Chr 19,8]]'']. - ('''7''') Hebr.: ich. - ('''8''') Die zwölf Söhne Jakobs und ihre Söhne bilden die Stämme und Geschlechter, deren Söhne die Vaterhäuser. Diese Einteilung wird indes nicht überall streng durchgeführt, da minder zahlreiche Familien sich an andere Vaterhäuser anschlossen, allzu zahlreiche sich teilten, während im Stamme Levi Aaron mit seinen Söhnen den Priesterstand bildete. - ('''9''') Hebr.: Jeheth. - ('''10''') Sohn des Semei, des Bruders von Leedan (V. 7), also der andere Hauptzweig der Gersoniten. - ('''11''') Vaterhaus. - ('''12''') So haben die Gersoniten zusammen 9 Vaterhäuser. - ('''13''') Die Neueren: damit er als hochheilig geheiligt würde. Besser: wohl wie die Vulg.: um das Hochheilige zu heiligen, den Dienst in demselben zu versehen. - ('''14''') Der Erst- und Einziggeborene. - ('''15''') Siehe V. 12. - ('''16''') Somit im ganzen neun | Kap. 23 ('''1''') Hier lässt David ich wohl als König proklamieren, zum Könige salben und auf den Thron erheben. [''[[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:1Koe01|1Koe 1]]''] - ('''2''') Diese alle sollten bei der folgenden Ordnung mitwirken. - ('''3''') [''[[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:4Mos04|4Mos 4,48]]''] betrug die Zahl der Leviten zwischen 30 und 50 Jahren 8580. - ('''4''') Um abwechselnd Dienst zu tun. - ('''5''') Siehe [''[[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:5Mos16|5Mos 16,18]]'']. - ('''6''') Vergl. [''[[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:2Chr19|2Chr 19,8]]'']. - ('''7''') Hebr.: ich. - ('''8''') Die zwölf Söhne Jakobs und ihre Söhne bilden die Stämme und Geschlechter, deren Söhne die Vaterhäuser. Diese Einteilung wird indes nicht überall streng durchgeführt, da minder zahlreiche Familien sich an andere Vaterhäuser anschlossen, allzu zahlreiche sich teilten, während im Stamme Levi Aaron mit seinen Söhnen den Priesterstand bildete. - ('''9''') Hebr.: Jeheth. - ('''10''') Sohn des Semei, des Bruders von Leedan (V. 7), also der andere Hauptzweig der Gersoniten. - ('''11''') Vaterhaus. - ('''12''') So haben die Gersoniten zusammen 9 Vaterhäuser. - ('''13''') Die Neueren: damit er als hochheilig geheiligt würde. Besser: wohl wie die Vulg.: um das Hochheilige zu heiligen, den Dienst in demselben zu versehen. - ('''14''') Der Erst- und Einziggeborene. - ('''15''') Siehe V. 12. - ('''16''') Somit im ganzen neun kaathitische Vaterhäuser. - ('''17''') Ihre Vettern. [''[[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:4Mos36|4Mos 36,6-9]]''] Ein Nachkomme derselben wird [''[[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:1Chr24|1Chr 24,29]]''] genannt. - ('''18''') Vergl. V. 27. Mit dieser Praxis stimmt [''[[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:2Chr31|2Chr 31,17]], [[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:Esr03|Esra 3,8]]''] überein. - ('''19''') Hebr.: Sie stehen nur den Söhnen Aarons zur Seite, bei dem Dienst des Hauses des Herrn, über die Vorhöfe, über die Zellen und über die Reinigung alles Heiligen (der Räume und Geräte) und die Dienstverrichtung des Hauses Gottes. - ('''20''') „Die Priester“ fehlt im Hebr. - ('''21''') Die im Tempel aufbewahrt wurden. Vergl. [''[[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:2Mos30|2Mos 30,13]]'']. - ('''22''') In den Tempel. - ('''23''') Die vorbereitenden Handlungen: Auswahl, Schlachtung usw. der Tiere, während die Blutsprengung Sache der Priester war. - ('''24''') Alles verrichten, was der Dienst des Heiligtums fordert und die Priester ihnen auftragen. | ||
- Weitere Kapitel: | - Weitere Kapitel: | ||
[[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:1Chr01|01]] | | [[:Kategorie:BIBLIA SACRA:AT:1Chr01|01]] | |
Aktuelle Version vom 12. April 2023, 16:32 Uhr
Liber primus Paralipomenon. Hebraice Dibre Hajamim. Caput XXIII.
Das erste Buch Paralipomenon oder der Chronik Kap. 23
| |
1. Igitur David senex et plenus dierum, regem constituit Salomonem filium suum super Israel.
|
1. Als nun David alt und hochbetagt war, setzte er seinen Sohn Salomon zum König über Israel ein.1
|
Fußnote
Kap. 23 (1) Hier lässt David ich wohl als König proklamieren, zum Könige salben und auf den Thron erheben. [1Koe 1] - (2) Diese alle sollten bei der folgenden Ordnung mitwirken. - (3) [4Mos 4,48] betrug die Zahl der Leviten zwischen 30 und 50 Jahren 8580. - (4) Um abwechselnd Dienst zu tun. - (5) Siehe [5Mos 16,18]. - (6) Vergl. [2Chr 19,8]. - (7) Hebr.: ich. - (8) Die zwölf Söhne Jakobs und ihre Söhne bilden die Stämme und Geschlechter, deren Söhne die Vaterhäuser. Diese Einteilung wird indes nicht überall streng durchgeführt, da minder zahlreiche Familien sich an andere Vaterhäuser anschlossen, allzu zahlreiche sich teilten, während im Stamme Levi Aaron mit seinen Söhnen den Priesterstand bildete. - (9) Hebr.: Jeheth. - (10) Sohn des Semei, des Bruders von Leedan (V. 7), also der andere Hauptzweig der Gersoniten. - (11) Vaterhaus. - (12) So haben die Gersoniten zusammen 9 Vaterhäuser. - (13) Die Neueren: damit er als hochheilig geheiligt würde. Besser: wohl wie die Vulg.: um das Hochheilige zu heiligen, den Dienst in demselben zu versehen. - (14) Der Erst- und Einziggeborene. - (15) Siehe V. 12. - (16) Somit im ganzen neun kaathitische Vaterhäuser. - (17) Ihre Vettern. [4Mos 36,6-9] Ein Nachkomme derselben wird [1Chr 24,29] genannt. - (18) Vergl. V. 27. Mit dieser Praxis stimmt [2Chr 31,17, Esra 3,8] überein. - (19) Hebr.: Sie stehen nur den Söhnen Aarons zur Seite, bei dem Dienst des Hauses des Herrn, über die Vorhöfe, über die Zellen und über die Reinigung alles Heiligen (der Räume und Geräte) und die Dienstverrichtung des Hauses Gottes. - (20) „Die Priester“ fehlt im Hebr. - (21) Die im Tempel aufbewahrt wurden. Vergl. [2Mos 30,13]. - (22) In den Tempel. - (23) Die vorbereitenden Handlungen: Auswahl, Schlachtung usw. der Tiere, während die Blutsprengung Sache der Priester war. - (24) Alles verrichten, was der Dienst des Heiligtums fordert und die Priester ihnen auftragen. - Weitere Kapitel: 01 | 02 | 03 | 04 | 05 | 06 | 07 | 08 | 09 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 |
Diese Kategorie enthält zurzeit keine Seiten oder Medien.